-
1 жалмау
пожирать с жадностью, жадно есть -
2 wolf
1. noun(pl. wolves)1) волк2) обжора3) жестокий, злой человек4) collocation бабник, волокита5) amer. mil. slang старшина (роты и т. п.)to cry wolf поднимать ложную тревогуto keep the wolf from the door перебиваться; бороться с нищетойto have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду2. verb collocationпожирать с жадностью (часто wolf down)Syn:eat* * *(n) волк* * ** * *[ wʊlf] n. волк, жадный человек, прожорливый человек, хищник, бабник, старшина v. пожирать с жадностью* * *вовкаволк* * *1. сущ. 1) а) волк б) шкура, мех волка 2) обжора 3) жестокий человек 2. гл.; разг. 1) пожирать с жадностью (часто wolf down) 2) поднимать ложную тревогу -
3 wolf
wulf
1. сущ.
1) волк wolfves howl ≈ волки воют wolfves hunt in packs ≈ волки охотятся стаями a pack of wolfves ≈ волчья стая a young wolf is a pup ≈ маленького волка называют волчонок
2) обжора Syn: glutton, gormandizer
3) жестокий человек
4) разг. бабник, развратник ∙ a wolf in sheep's clothing ≈ волк в овечьей шкуре
2. гл.;
разг. пожирать с жадностью (часто wolf down) Syn: eat (зоология) волк (Canis lupus) волчий мех жестокий, безжалостный или жадный человек;
волк, хищник (американизм) (разговорное) бабник;
волокита, сердцеед( американизм) (военное) (жаргон) старшина( роты) > to cry * поднимать ложную тревогу > to have a * in one's stomach сильно проголодаться > to see /to have seen/ a * лишаться дара речи;
язык прилип к гортани > to keep the * from the door бороться с угрожающей нищетой;
перебиваться с хлеба на квас > to wake a sleeping * напрашиваться на неприятности > to have /to hold/ a * by the ears быть в безвыходном положении, не иметь пути к отступлению > a * in a lamb's skin /in sheep's clothing/ волк в овечьей шкуре заглатывать( пищу) с жадностью (часто * down) (американизм) (сленг) бегать, волочиться за каждой юбкой (американизм) (сленг) отбивать девушку (у кого-л.) (редкое) поднимать ложную тревогу ~ амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.) ;
to cry wolf поднимать ложную тревогу to keep the ~ from the door перебиваться;
бороться с нищетой;
to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду to keep the ~ from the door перебиваться;
бороться с нищетой;
to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду wolf разг. бабник, волокита ~ (pl wolves) волк ~ жестокий, злой человек ~ обжора ~ разг. пожирать с жадностью (часто wolf down) ~ амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.) ;
to cry wolf поднимать ложную тревогу -
4 wolf
[wʊlf]волкшкура, мех волкаобжоражестокий человекбабник, развратникстрастный любовникактивный гомосексуалистпохотливый мужчинастаршина ротыпожирать с жадностьюподнимать ложную тревогуотбивать девушку (парня) у кого-либовести распутный образ. жизниАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wolf
-
5 forsluke seg
-
6 wolf down
v. пожирать с жадностью -
7 wolf
[wulf] 1. сущ.1)а) волкWolves hunt in packs. — Волки охотятся стаями.
б) шкура, мех волка2) обжораSyn:4) разг.а) бабник, развратник, похотливый мужчина5) амер.; воен.; жарг. старшина роты••2. гл.; разг.to keep the wolf from the door — сводить концы с концами, перебиваться с хлеба на воду
1) = wolf down пожирать с жадностьюSyn:3) разг. отбивать девушку (у кого-л.)4) разг. вести распутный образ жизни -
8 wolf
волк имя существительное:прожорливый человек (wolf, locust)глагол:пожирать с жадностью (wolf, wolf down) -
9 wolf down
-
10 wolf
[wulf]wolf амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.); to cry wolf поднимать ложную тревогу to keep the wolf from the door перебиваться; бороться с нищетой; to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду to keep the wolf from the door перебиваться; бороться с нищетой; to have the wolf in the stomach быть голодным, умирать с голоду wolf разг. бабник, волокита wolf (pl wolves) волк wolf жестокий, злой человек wolf обжора wolf разг. пожирать с жадностью (часто wolf down) wolf амер. воен. sl. старшина (роты и т. п.); to cry wolf поднимать ложную тревогу -
11 devour
пожирать глагол: -
12 gobble
-
13 raven
I1. nounворон2. adjectiveчерный с блестящим отливом; цвета воронова крылаIIverb1) рыскать в поисках добычи (after); набрасываться (на что-либо)2) пожирать3) есть с жадностью; иметь волчий аппетит (for)* * *1 (a) черный как вороново крыло2 (n) ворон3 (v) грабить; есть с жадностью; иметь волчий аппетит; набрасываться; наброситься; ограбить; пожирать; рыскать в поисках добычи* * ** * *[ra·ven || 'reɪvn] n. ворон v. есть с жадностью, пожирать, иметь волчий аппетит; рыскать в поисках добычи, искать добычу; набрасываться, грабить adj. цвета воронова крыла, черный с блестящим отливом, вороной* * *вороннабрасыватьсяпожирать* * *I 1. сущ. 1) ворон 2) перен. прорицатель дурного 2. прил. иссиня-черный; цвета воронова крыла II гл. 1) прям. и перен. рыскать (в поисках добычи) (after) 2) набрасываться (на что-либо); пожирать; есть жадно -
14 raven
̈ɪˈreɪvn I
1. сущ.
1) ворон
2) перен. прорицатель дурного Syn: croaker
2. прил. иссиня-черный;
цвета воронова крыла II гл.
1) прям. и перен. рыскать (в поисках добычи) (after)
2) набрасываться( на что-либо) ;
пожирать;
есть жадно Syn: eat up, gobble up
3) перен. поглощать;
уничтожать
4) прям. и перен. испытывать сильную жажду, аппетит;
испытывать сильное желание( к чему-л.) (зоология) ворон (Corvus corax) тот, кто накликает беду, каркает как ворон черный как вороново крыло - * locks кудри цвета воронова крыла /черные как смоль/ - * darkness беспроглядная тьма есть с жадностью, пожирать - to * on /upon/ smth. питаться или обжираться чем-л. иметь волчий аппетит - to * for smth. жаждать чего-л. (about, after) рыскать в поисках добычи набрасываться (на жертву) (устаревшее) грабить;
опустошать raven ворон ~ есть с жадностью;
иметь волчий аппетит (for) ~ пожирать ~ рыскать в поисках добычи (after) ;
набрасываться (на что-л.) ~ черный с блестящим отливом;
цвета воронова крыла -
15 пӧжгаш
пӧжгаш-емразг.1. есть с большим аппетитом, с жадностью, пожиратьВондер коклаште икияш ӱшкыж-влак коштыт, вуйымат огыт нӧлтал, шудым пӧжгат. Ю. Артамонов. Среди зарослей ходят годовалые бычки, с жадностью едят траву, даже голову не поднимают.
Настя когыльым кок кидше дене кучыш да йӱкым лукде пӧжгаш тӱҥале. Ю. Нагибин. Настя двумя руками схватила пирог и молча стала есть его с большим аппетитом.
Миклайынат омыжо кошка, чарныде тамакым пӧжга. А. Эрыкан. И у Миклая сон проходит, беспрестанно с жадностью курит.
Миклай ялт шӱчаҥ пытен, ик пареҥге почеш весым пӧжга гына кочкеш. В. Любимов. Миклай вовсе почернел от сажи; с жадностью ест картошку за картошкой.
Ушкал-влак пӧжгат веле кургым тамлат. «Мар. ком.» Коровы с жадностью пожирают корм.
-
16 пӧжгаш
-ем разг.1. есть с большим аппетитом, с жадностью, пожирать. Вондер коклаште икияш ӱшкыж-влак коштыт, вуйымат огыт нӧлтал, шудым пӧжгат. Ю. Артамонов. Среди зарослей ходят годовалые бычки, с жадностью едят траву, даже голову не поднимают. Настя когыльым кок кидше дене кучыш да йӱкым лукде пӧжгаш тӱҥале. Ю. Нагибин. Настя двумя руками схватила пирог и молча стала есть его с большим аппетитом.2. курить с жадностью. Миклайынат омыжо кошка, чарныде тамакым пӧжга. А. Эрыкан. И у Миклая сон проходит, беспрестанно с жадностью курит.3. в сочет. с огранич. частицами гына, веле придаёт интенсивность действию основного глагола. Миклай ялт шӱчаҥпытен, ик пареҥге почеш весым пӧжга гына кочкеш. В. Любимов. Миклай вовсе почернел от сажи; с жадностью ест картошку за картошкой. Ушкал-влак пӧжгат веле кургым тамлат. «Мар. ком.». Коровы с жадностью пожирают корм. -
17 guzzle
verb1) жадно глотать; пить, есть с жадностью2) пропивать, проедать (часто guzzle away)* * *1 (0) пропить2 (n) обжорство; попойка; спиртной напиток3 (v) пить с жадностью; проедать; проесть; пропивать; пьянствовать; разбазаривать; разбазарить* * *пить или есть с жадностью; лопать;* * *[guz·zle || 'gʌzl] n. спиртной напиток, попойка, обжорство, горло v. пить с жадностью, жадно глотать; пожирать, трескать; пьянствовать, пропивать* * *питьпроедатьпропивать* * *1) пить или есть с жадностью; лопать; (тж. guzzle down) 2) пропивать, проедать ( часто guzzle away) -
18 devoro
I dē-voro, āvī, ātum, āre1) съедать, проглатывать, пожирать (aliquid Cato, C etc.)d. aliquid oculis Just — пожирать что-л. глазамиd. librum C — с жадностью читать книгуd. orationem Pl — слушать с жадностью (не пропускать ни одного слова) (ср. 5.)d. verba Q — проглатывать (неясно произносить) словаd. pudorem Ap — откинуть стыд2) поглощать (terra ab aqua devorata Vtr, Sen etc.)3)б) скрывать, подавлять, сдерживать (lacrimas O; gemitūs Sen)devorari aliqua re PM — стушеваться перед чём-л.4) проедать, проматывать, расточать ( patrimonium C)d. aliquem Pl — промотать чье-л. имение5)а) не разжевав, проглотить, перен. плохо понятьoratio a multitudine devorabatur C — ораторское искусство (Кальва) прошло незамеченным для толпы (было плохо усвоено ею) (ср. 1.)б) плохо запомнить, забыть ( alicujus nomen Pl)II dēvōro Acc ( = devovero) fut. II к devoveo -
19 ahmia
yks.nom. ahmia; yks.gen. ahmin; yks.part. ahmi; yks.ill. ahmisi; mon.gen. ahmikoon; mon.part. ahminut; mon.ill. ahmittiinahmia жадно есть, съесть, пожирать, сожрать ahmia, juoda ahneesti жадно выпить, жадно пить, пить с жадностью
ahmia romaaneja глотать романы, зачитываться романами
ahmia (jkta) silmillään пожирать (кого-л.) глазами
ahmia, juoda ahneesti жадно выпить, жадно пить, пить с жадностью -
20 gobble
Iverbесть жадно, быстро; пожиратьSyn:eatII1. nounкулдыканье2. verb1) кулдыкать (об индюке)2) злобно бормотать* * *1 (0) гоббл; жадно есть; злобно ворчать2 (n) кулдыканье3 (v) бормотать; есть быстро; кулдыкать; схватить; хватать* * *есть жадно, быстро; пожирать* * *[gob·ble || 'gɑbl /'gɒbl] n. кулдыканье v. быстро есть, есть с жадностью, жадно глотать, пожирать* * *кулдыканьекулдыкатьскушатьсъесть* * *I гл. есть жадно, быстро; пожирать (тж. gobble down, gobble up) II 1. сущ. кулдыканье (звуки, издаваемые индюком) 2. гл. 1) кулдыкать (об индюке) 2) издавать звук похожий на кулдыканье индюка
См. также в других словарях:
Пожирать — несов. перех. и неперех. 1. разг. сниж.; перех. Съедать, уничтожать пищу с жадностью, без остатка (о животных). отт. Есть с жадностью, в большом количестве (о человеке). отт. перен. Сильно кусать, нападая на кого либо во множестве (о насекомых).… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пожирать — аю, аешь; пожирающий; нсв. кого что. 1. Есть, поедать с жадностью (о животных; разг. сниж. о человеке). Мошки пожирали геологов. П. съестные припасы. П. в спешке пирог. 2. Разг. Быстро, с жадностью и интересом прочитывать (книги, газеты, журналы… … Энциклопедический словарь
пожирать — а/ю, а/ешь; пожира/ющий; нсв. см. тж. пожрать, пожираться, пожирание кого что 1) Есть, поедать с жадностью (о животных; разг. сниж. о человеке) Мошки пожирали геологов … Словарь многих выражений
пожира́ть — аю, аешь: прич. наст. пожирающий; несов., перех. 1. (несов. пожрать). Есть, поедать с жадностью (о животных). На убитого зайца он [пес] тотчас же накидывается и начинает его с ожесточением пожирать. Куприн, Лесная глушь. | прост. О человеке. И… … Малый академический словарь
Семейство мартышковые — (Cercopithecidae)* * Самое обширное семейство узконосых обезьян, включает около 13 родов и свыше 80 видов. Зубная формула мартышковых такая же, как у человекообразных обезьян и человека. Тонкотелые обезьяны представляют, как… … Жизнь животных
ПОЖРАТЬ — ПОЖРАТЬ, пожру, пожрёшь, прош. вр. пожрал, пожрала, пожрало, совер. (к пожирать), кого что. 1. О животных: съесть, уничтожить с жадностью. || О людях: съесть без остатка с жадностью (прост. вульг.). 2. перен. Уничтожить (редк.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
Семейство кротовые — Кроты распространены в большей части Европы, Азии, южной Африки и Северной Америки. Число их видов не особенно велико, но все же найдется, по всей вероятности, еще много, неизвестных натуралистам*. * Кроты отсутствуют на большей части… … Жизнь животных
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство мышиные — (Muridae)**** * * * * Мышиные самое обширное семейство современных грызунов и вообще млекопитающих. Оно насчитывает около 120 родов и примерно 400 500 видов. Никакое другое семейство не дает нам столь основательного понятия о том … Жизнь животных
Марабу — Чтобы добыть себе слоновой кости. Слона охотник смелый убивает; Вскрывает водолаз ракушки створки. Чтоб ценную жемчужину промыслить. Другие ставят птице тенета Чтоб перья взять ее. Шефе р. Мирской требник Я твердо убежден … Жизнь животных
Ломехуза — ? Ломехуза Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс: Насекомые Подкласс … Википедия